Auteur : Wu Ming-yi [吳明益]
Traducteur : Gwennaël Gaffric
Titre chinois : 《天橋上的魔術師》
L’Asiathèque, 2017
ISBN : 9782360570812
Présentation de l’éditeur :
Sur la passerelle reliant le bâtiment « Ai » (Amour) et le bâtiment « Hsin » (Confiance) du grand marché de Chunghua, à Taipei, un magicien exerce son art. Autour de lui, tout un monde s’active dans de petits métiers. Le narrateur, qui a une dizaine d’années à cette époque-là, tient un stand de semelles en face de l’illusionniste. Comme ses camarades, il est fasciné par ses tours, dont certains dépassent la mystification habile du prestidigitateur et semblent mener à de mystérieux mondes parallèles. Devenu adulte et toujours hanté par ce troublant personnage, il interroge ceux de sa génération qui ont pu avoir naguère des contacts avec lui. L’évocation du souvenir du magicien donne lieu à une mosaïque de récits, tantôt drôles, tantôt poignants, où le marché devient le royaume de l’aventure et du fantastique et où se révèlent les rêves et les angoisses existentielles des jeunes Taïwanais de la capitale.
A lire également :
Pingback: Wu Ming-yi | Lettres de Taïwan 台灣文學·
Pingback: Le Magicien sur la passerelle : génération réenchantée | Lettres de Taïwan 台灣文學·
Pingback: Début juin à l’heure de Taïwan ! | Lettres de Taïwan 台灣文學·
Pingback: Wu Ming-yi : « Raconter une histoire, c’est comme faire de la prestidigitation | «Lettres de Taïwan 台灣文學·
Pingback: Wu Ming-yi : « Les livres traduits ne meurent pas | «Lettres de Taïwan 台灣文學·
Pingback: Prix international Man-Booker 2018 : Wu Ming-yi en lice | Lettres de Taïwan 台灣文學·
Pingback: La littérature à l’ère de l’anthropocène – Une étude écocritique autour des oeuvres de l’écrivain taïwanais Wu Ming-Yi | Lettres de Taïwan 台灣文學·