Le roman The Stolen Bicycle [單車失竊記] de l’écrivain taiwanais Wu Ming-yi [吳明益], traduit par Darryl Sterk, figure sur la liste longue du prix international Man-Booker 2018, première sélection effectuée par le jury de cette prestigieuse récompense littéraire et dévoilée le 12 mars.
Si ce roman n’a pas encore été traduit en français, trois autres ouvrages de Wu Ming-yi sont accessibles pour les lecteurs francophones, tous traduits par Gwennaël Gaffric : Les Lignes de navigation du sommeil, L’Homme aux yeux à facettes et Le Magicien sur la passerelle.
C’est la première fois qu’un auteur taiwanais est sélectionné pour le prix international Man-Booker, s’est réjouie la ministre taïwanaise de la Culture, Cheng Li-chiun [鄭麗君].
Notre entretien avec Wu Ming-yi :
- première partie : « Raconter une histoire, c’est comme faire de la prestidigitation »
- deuxième partie : « Les livres traduits ne meurent pas »
Une recension de The Stolen Bicycle est à lire sur le site My Chinese Books.