Lettres de Taiwan 台灣文學

Taiwan à travers les livres… 從書本 看台灣

Menu principal

Accéder au contenu principal
  • Bienvenue!
  • à propos 關於本站
  • Actualités
  • Contact 聯絡我們

Archives de Tag: Bai Xianyong

Gens de Taipei (nouvelle parution)

16/02/2020par lettresdetaiwan Poster un commentaire

Auteur : Bai Xianyong [白先勇] Traduction : André Lévy Titre chinois : 《臺北人》 Philippe Picquier, 2020 ISBN : 9782809714807 Les gens de Taipei tentent de retenir les heures de gloire et le temps des […]

Lire l’Article →
Romans taïwanais

Le Cheval à trois jambes : l’après-guerre revisité

28/11/2017par lettresdetaiwan Poster un commentaire

Evoquer la littérature de Taïwan amène souvent à procéder par simplifications, tant celle-ci s’inscrit dans un contexte historique complexe. Ainsi, on insiste d’ordinaire sur les ruptures et les mouvements majeurs […]

Lire l’Article →
Romans taïwanais

Le cheval à trois jambes – Anthologie historique de la prose romanesque taïwanaise moderne (2)

02/02/2017par lettresdetaiwan 3 Commentaires

Auteur : collectif Direction : Isabelle Rabut, Angel Pino You Feng, 2016 ISBN : 9782842797584 En 1945, le gouvernement ROC reprend possession de Taiwan. La littérature parvient à s’affranchir des thèmes imposés de la lutte anti-communiste.

Lire l’Article →
Romans taïwanais

Sur les traces de Bai Xianyong au Parc du 28 Février

11/10/2015par lettresdetaiwan Poster un commentaire

Un auteur Un livre Un lieu  Bai Xianyong Garçons de cristal  Taipei Le parc de Taihoku (parc de Taipei) a été inauguré en 1908, alors que Taïwan était une colonie nippone depuis […]

Lire l’Article →
SUR LES TRACES DE...

« Garçons de cristal » au théâtre : une adaptation fidèle mais trop livresque

23/05/2014par lettresdetaiwan 1 commentaire

Production-phare du Festival international des arts de Taïwan 2014, la pièce Crystal Boys (Garçons de cristal), adaptée du roman éponyme de Bai Xianyong [Pai Hsien-yung, 白先勇], a été créée en […]

Lire l’Article →
Romans taïwanais

Bai Xianyong: « The emotions I wanted to portray are universal »

22/05/2014par lettresdetaiwan 1 commentaire

Renowned writer, playwright and critic, Bai Xianyong [Pai Hsien-yung 白先勇] was at the center of attention earlier this year in Taipei as «Crystal Boys», adapted from his 1983 novel, premiered […]

Lire l’Article →
AUTEURS

Bai Xianyong : « J’ai voulu dépeindre des sentiments universels »

21/05/2014par lettresdetaiwan 4 Commentaires

Ecrivain, auteur de théâtre et critique renommé, Bai Xianyong [Pai Hsien-yung 白先勇] était sous les feux de la rampe au début de cette année à Taipei alors que Garçons de […]

Lire l’Article →
AUTEURS

Bai Xianyong, Pai Hsien-yung ou Kenneth Pai ?

18/05/2014par lettresdetaiwan Poster un commentaire

Présenter 白先勇 à un public francophone, c’est d’abord buter sur son nom. Oh! Son nom chinois n’est pas en cause – il est blanc comme neige. En outre, il est […]

Lire l’Article →
AUTEURS

Garçons de cristal, histoire d’un royaume

17/05/2014par lettresdetaiwan 1 commentaire

Garçons de cristal, de Bai Xianyong [Pai Hsien-yung, 白先勇], est l’une des oeuvres majeures de la littérature contemporaine taïwanaise. Publié à Taïwan sous la forme d’une série en 1977 puis in […]

Lire l’Article →
Romans taïwanais

Bai Xianyong

25/10/2013par lettresdetaiwan 15 Commentaires

Bai Xianyong (白先勇, aussi transcrit par Pai Hsien-yung, ou Kenneth Pai) est né à Guilin, dans la province chinoise du Guangxi, en 1937. La guerre sino-japonaise, puis la guerre civile […]

Lire l’Article →
AUTEURS

Navigation des articles

1 2 Suivant →
  • BIBLIOGRAPHIE
    • Romans et nouvelles
      • Romans taïwanais
      • Romans français
      • Romans étrangers
    • Bande dessinée
    • Jeunesse
      • Jeunesse (Taïwan)
      • Jeunesse (français et étranger)
    • Poésie
    • Langues & Littérature
    • Arts, musique, cinéma
    • Histoire & (géo)politique
    • Géographie & Société
    • Economie & Commerce
    • Sagesses & Religions
    • Arts martiaux & Bien-être
    • Voyage
  • TEXTES EN TRADUCTION
  • AUTEURS
  • TRADUCTEURS
  • MAISONS D’ÉDITION
  • LIBRAIRIES
  • SUR LES TRACES DE…
  • ACTUALITÉ LITTÉRAIRE

ISSN : 2275-4237

Facebook

Facebook

Twitter

  • RT @GaffricG: Les yeux de l’océan (Mata nu wawa), de Syaman Rapongan, trad. par Damien Ligot rejoint donc notre belle (et déjà riche) colle… 6 days ago
Follow @LettresTaiwan

Instagram

Il n’y a ici aucune image Instagram.

Recherche par auteur & ISBN

Newsletter

Tenez-vous informés des dernières mises en ligne sur « Lettres de Taïwan » et des parutions d’ouvrages traduits en français ou parlant de Taïwan.

S’abonner.

Lettres de Malaisie

Lettres d’Asie centrale

Editions Jentayu

Librairie Le Pigeonnier (Taipei)

Les livres français traduits à Taiwan (台灣法語圖書專業互動平台)

Blog « Lectures formosanes »

Association taïwanaise des traducteurs de français

Taiwan Mag Webzine

Propulsé par WordPress.com.
Lettres de Taiwan 台灣文學
Propulsé par WordPress.com.
  • Suivre Abonné
    • Lettres de Taiwan 台灣文學
    • Rejoignez 72 autres abonnés
    • Vous disposez déjà dʼun compte WordPress ? Connectez-vous maintenant.
    • Lettres de Taiwan 台灣文學
    • Personnaliser
    • Suivre Abonné
    • S’inscrire
    • Connexion
    • Signaler ce contenu
    • Voir le site dans le Lecteur
    • Gérer les abonnements
    • Réduire cette barre
 

Chargement des commentaires…