Lettres de Taiwan 台灣文學

Taiwan à travers les livres… 從書本 看台灣

Menu principal

Accéder au contenu principal
  • Bienvenue!
  • à propos 關於本站
  • Actualités
  • Contact 聯絡我們

Archives de Tag: Gwennaël Gaffric

La Montagne rêve

13/10/2015par lettresdetaiwan 2 Commentaires

Auteur : Walis Norgan [瓦歷斯.諾幹] Traduction : Gwennaël Gaffric & Camille Loivier Titre chinois : 《山有夢》 Neige d’août, 2015 ISBN : Présentation de l’éditeur : Walis Norgan appartient à la tribu aborigène […]

Lire l’Article →
Poésie

Parution en français de « La cité des douleurs », le scénario original du film de Hou Hsiao-hsien

25/05/2015par lettresdetaiwan Poster un commentaire

Alors que Hou Hsiao-hsien [侯孝賢] vient de recevoir le prix de la mise en scène à Cannes pour The Assassin, c’est un autre chef-d’œuvre du réalisateur taiwanais que la maison d’édition […]

Lire l’Article →
ACTUALITÉ LITTÉRAIRE

Wu Ming-yi : la crise écologique au fond des yeux

06/11/2014par lettresdetaiwan Poster un commentaire

Années 2020 : un continent de déchets vient heurter la côte orientale de Taiwan. Roman d’anticipation, L’homme aux yeux à facettes traite de manière originale de la relation entre les hommes et la […]

Lire l’Article →
BIBLIOGRAPHIE

L’homme aux yeux à facettes

19/02/2014par lettresdetaiwan 9 Commentaires

Auteur : Wu Ming-yi [吳明益] Traducteur : Gwennaël Gaffric Titre chinois : 《複眼人》 Stock, 2014 ISBN : 9782234074729 Présentation de l’éditeur : Sur l’île de Wayo-Wayo, lorsque vient le temps de leur quatrevingtième pleine […]

Lire l’Article →
Romans taïwanais

Traduire Wu Ming-yi : entretien avec Gwennaël Gaffric

13/11/2013par lettresdetaiwan 9 Commentaires

Gwennaël Gaffric a traduit en français Les Lignes de navigation du sommeil, roman de Wu Ming-yi [吳明益]. Il revient pour Lettres de Taiwan sur sa démarche de traducteur et sur […]

Lire l’Article →
TRADUCTEURS

Les lignes de navigation du sommeil, dans l’enchevêtrement des mémoires et des rêves

10/11/2013par lettresdetaiwan 2 Commentaires

Le premier roman de Wu Ming-yi [吳明益], Les Lignes de navigation du sommeil, vient d’être publié en français par la petite maison d’édition You Feng dans une traduction de Gwennaël Gaffric. […]

Lire l’Article →
BIBLIOGRAPHIE

Les lignes de navigation du sommeil

03/03/2013par lettresdetaiwan 14 Commentaires

Auteur : Wu Ming-yi  [吳明益] Traducteur : Gwennaël Gaffric Titre chinois : 《睡眠的航線》 Editions You Feng, 2012 ISBN : 9782842795580 Présentation de l’éditeur : Un jeune adolescent taïwanais recruté pour aller construire des avions […]

Lire l’Article →
Romans taïwanais

Perspectives chinoises (2012/2)

03/03/2013par lettresdetaiwan Poster un commentaire

Auteur : Collectif CEFC, 2012 ISBN : 9791091019033 Présentation de l’éditeur : Fondée en 1992 la revue Perspectives chinoises / China Perspectives analyse les mutations du monde chinois contemporain dans leurs aspects politiques, […]

Lire l’Article →
Histoire & (géo)politique, Langues & Littérature

Navigation des articles

← Précédent 1 2 3
  • BIBLIOGRAPHIE
    • Romans et nouvelles
      • Romans taïwanais
      • Romans français
      • Romans étrangers
    • Bande dessinée
    • Jeunesse
      • Jeunesse (Taïwan)
      • Jeunesse (français et étranger)
    • Poésie
    • Langues & Littérature
    • Arts, musique, cinéma
    • Histoire & (géo)politique
    • Géographie & Société
    • Economie & Commerce
    • Sagesses & Religions
    • Arts martiaux & Bien-être
    • Voyage
  • TEXTES EN TRADUCTION
  • AUTEURS
  • TRADUCTEURS
  • MAISONS D’ÉDITION
  • LIBRAIRIES
  • SUR LES TRACES DE…
  • ACTUALITÉ LITTÉRAIRE

ISSN : 2275-4237

Facebook

Facebook

Twitter

  • RT @GaffricG: Les yeux de l’océan (Mata nu wawa), de Syaman Rapongan, trad. par Damien Ligot rejoint donc notre belle (et déjà riche) colle… 1 day ago
Follow @LettresTaiwan

Instagram

Il n’y a ici aucune image Instagram.

Recherche par auteur & ISBN

Newsletter

Tenez-vous informés des dernières mises en ligne sur « Lettres de Taïwan » et des parutions d’ouvrages traduits en français ou parlant de Taïwan.

S’abonner.

Lettres de Malaisie

Lettres d’Asie centrale

Editions Jentayu

Librairie Le Pigeonnier (Taipei)

Les livres français traduits à Taiwan (台灣法語圖書專業互動平台)

Blog « Lectures formosanes »

Association taïwanaise des traducteurs de français

Taiwan Mag Webzine

Propulsé par WordPress.com.
  • Suivre Abonné
    • Lettres de Taiwan 台灣文學
    • Rejoignez 72 autres abonnés
    • Vous disposez déjà dʼun compte WordPress ? Connectez-vous maintenant.
    • Lettres de Taiwan 台灣文學
    • Personnaliser
    • Suivre Abonné
    • S’inscrire
    • Connexion
    • Signaler ce contenu
    • Voir le site dans le Lecteur
    • Gérer les abonnements
    • Réduire cette barre
 

Chargement des commentaires…