Le Banquet aphrodisiaque
Auteur : Li Ang [李昂] Traduction : Coraline Jortay Titre chinois : 《鴛鴦春膳》 L’Asiathèque, 2023 ISBN : 9782360573868 Présentation de l’éditeur : Comment digérer le passé ? Tantôt doux-amer, tantôt piquant, […]
Auteur : Li Ang [李昂] Traduction : Coraline Jortay Titre chinois : 《鴛鴦春膳》 L’Asiathèque, 2023 ISBN : 9782360573868 Présentation de l’éditeur : Comment digérer le passé ? Tantôt doux-amer, tantôt piquant, […]
A l’occasion de la parution ce mois-ci aux éditions L’Asiathèque de la traduction française de son recueil de nouvelles Le Banquet aphrodisiaque [鴛鴦春膳], l’autrice taïwanaise Li Ang [李昂] ira du […]
La parution en 2016 aux éditions You Feng des deux premiers volumes de l’Anthologie historique de la prose romanesque taïwanaise moderne a constitué un événement éditorial de taille dans le […]
Auteur : collectif Direction : Isabelle Rabut, Angel Pino You Feng, 2018 ISBN : 9791036700392 Présentation de l’éditeur : Les années 60 et 70 sont celles du décollage économique qui va faire de […]
Le samedi 18 juin 2016, « Lettres de Taïwan » et la Librairie Le Pigeonnier, à Taipei, organisaient une rencontre autour de l’écrivaine taïwanaise Li Ang (李昂) sur le thème « Li Ang […]
La Librairie Le Pigeonnier, à Taipei, organise le samedi 18 juin à 14h30 une rencontre avec l’écrivaine taïwanaise Li Ang sur le thème : « Li Ang et la bonne chère ». Li […]
Vendredi 22 avril. Le rendez-vous a été fixé à 17h à la Librairie Le Pigeonnier, à Taipei. Comme à son habitude, Li Ang [李昂] est ponctuelle et déborde d’énergie. En l’absence de la propriétaire […]
La traductrice Marie Laureillard évoque la nouvelle « Le Fantôme de la mangrove » (〈國域之南─林頭叢的鬼〉 Guoyu zhi nan – Lintoucong de gui) parue dans le numéro 3 de la revue Jentayu. Le recueil […]
Auteur : Collectif Editions Jentayu, 2016 ISBN : Présentation de l’éditeur : Les Éditions Jentayu se dédient à l’Asie, et plus particulièrement à la mise en valeur de pays ou de […]
Li Ang [李昂] s’est fait connaître avec le roman Tuer son mari [殺夫 Sha Fu], publié dans les années 1980 à Taïwan. En France, sa première traduction a été diffusée […]