Lettres de Taiwan 台灣文學

Taiwan à travers les livres… 從書本 看台灣

Menu principal

Accéder au contenu principal
  • Bienvenue!
  • à propos 關於本站
  • Actualités
  • Contact 聯絡我們

Archives de Tag: Marie Laureillard-Wendland

Recettes aphrodisiaques

01/03/2013par lettresdetaiwan 1 commentaire

Auteur : Jiao Tong [焦桐] Traduction : Marie Laureillard-Wendland Titre chinois : 《完全壯陽食譜》 Tigre de papier, 2009 ISBN : 9782917969083 Né en 1956 à Kaohsiung, au sud de Taiwan, Jiao Tong […]

Lire l’Article →
Poésie

Les confins de l’île

01/03/2013par lettresdetaiwan 3 Commentaires

Auteur : Chen Li [陳黎] Traduction : Marie Laureillard-Wendland Titre chinois : 《島嶼邊緣》 Tigre de papier, 2009 ISBN : 9782917969069 Né en 1954 à Hualien sur la côte est de Taiwan, Chen Li, […]

Lire l’Article →
Poésie

Récit de lune

27/02/2013par lettresdetaiwan 2 Commentaires

Auteur : Guo Songfen [郭松棻] Traduction : Marie Laureillard-Wendland Titre chinois : 《月印》 Zulma, 2007 ISBN : 9782843044304 Taiwan. Années cinquante. Tuberculeux et hanté par les souvenirs de la guerre, Tiemin est soigné, puis […]

Lire l’Article →
Romans taïwanais

Nuit obscure

24/02/2013par lettresdetaiwan 4 Commentaires

Auteur : Li Ang [李昂] Traduction : Marie Laureillard-Wendland Titre chinois : 《暗夜》 Actes Sud, 2004 ISBN : 9782742751853 Présentation de l’éditeur : Un étudiant en philosophie, spécialiste d’éthique, vient trouver un […]

Lire l’Article →
Romans taïwanais

Navigation des articles

  • BIBLIOGRAPHIE
    • Romans et nouvelles
      • Romans taïwanais
      • Romans français
      • Romans étrangers
    • Bande dessinée
    • Jeunesse
      • Jeunesse (Taïwan)
      • Jeunesse (français et étranger)
    • Poésie
    • Langues & Littérature
    • Arts, musique, cinéma
    • Histoire & (géo)politique
    • Géographie & Société
    • Economie & Commerce
    • Sagesses & Religions
    • Arts martiaux & Bien-être
    • Voyage
  • TEXTES EN TRADUCTION
  • AUTEURS
  • TRADUCTEURS
  • MAISONS D’ÉDITION
  • LIBRAIRIES
  • SUR LES TRACES DE…
  • ACTUALITÉ LITTÉRAIRE

ISSN : 2275-4237

Facebook

Facebook

Twitter

  • RT @GaffricG: Les yeux de l’océan (Mata nu wawa), de Syaman Rapongan, trad. par Damien Ligot rejoint donc notre belle (et déjà riche) colle… 3 days ago
Follow @LettresTaiwan

Instagram

Il n’y a ici aucune image Instagram.

Recherche par auteur & ISBN

Newsletter

Tenez-vous informés des dernières mises en ligne sur « Lettres de Taïwan » et des parutions d’ouvrages traduits en français ou parlant de Taïwan.

S’abonner.

Lettres de Malaisie

Lettres d’Asie centrale

Editions Jentayu

Librairie Le Pigeonnier (Taipei)

Les livres français traduits à Taiwan (台灣法語圖書專業互動平台)

Blog « Lectures formosanes »

Association taïwanaise des traducteurs de français

Taiwan Mag Webzine

Propulsé par WordPress.com.
  • Suivre Abonné
    • Lettres de Taiwan 台灣文學
    • Rejoignez 72 autres abonnés
    • Vous disposez déjà dʼun compte WordPress ? Connectez-vous maintenant.
    • Lettres de Taiwan 台灣文學
    • Personnaliser
    • Suivre Abonné
    • S’inscrire
    • Connexion
    • Signaler ce contenu
    • Voir le site dans le Lecteur
    • Gérer les abonnements
    • Réduire cette barre
 

Chargement des commentaires…