Aides à la traduction de livres taïwanais : campagne 2016

Le ministère de la Culture de Taïwan a lancé le 1er septembre 2016 son programme annuel d’aides à la publication de traductions d’œuvres taïwanaises. Les maisons d’édition et traducteurs étrangers ont jusqu’au 30 septembre 2016 pour déposer en ligne leur demande. Le programme accorde des aides pour la traduction et la publication d’ouvrages de toute nature (fiction, non-fiction, jeunesse, bande dessinée, etc., à l’exception des anthologies) écrits en mandarin à l’aide de caractères traditionnels par des auteurs taïwanais (ressortissants de la République de Chine).

Priorité est donnée aux œuvres traduites pour la première fois en direction d’un marché non chinois. Une même maison d’édition ou un même traducteur peut présenter jusqu’à cinq demandes la même année, trois financements au maximum étant accordés pour un même candidat. La traduction doit avoir été autorisée par le détenteur des droits avant le versement de la subvention et le titre doit être publié dans un délai de deux ans.

L’aide maximale accordée pour la traduction et la publication d’un titre est de 500 000 TWD (montant brut dont sont déduits une taxe de 10 % et des frais de transfert des fonds). Elle peut couvrir des frais de traduction et/ou d’acquisition de droits. La taille de la maison d’édition et les moyens que celle-ci indique vouloir consacrer à la promotion du livre sont pris en compte pour déterminer le montant attribué.

process2

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s