Auteurs : Collectif
Direction : Pierre Kaser, Loïc Aloisio, Jiakun Chen & Solange Cruveillé
Institut de recherches Asiatiques, 2022
ISBN :
Présentation de l’éditeur :
Ce volume a pour vocation de rendre hommage au grand traducteur et sinologue français mort en 2017 et à son œuvre dont une part importante a été consacrée à la traduction d’œuvres littéraires des deux dernières dynasties chinoises. On trouvera dans ce numéro, en plus d’articles d’André Lévy et d’entretiens avec lui, une brève biographie et une bibliographie de ses publications, deux appréciations critiques de son travail de traducteur, mais surtout un florilège de plus d’une vingtaine de traductions offertes par ceux qui l’ont lu et apprécié, traductions de textes japonais et chinois écrits entre le IIIe siècle et le début du XXIe siècle.
Au sommaire de ce numéro :
– « Bibliographie des travaux d’André Lévy » par Jiakun Chen et Pierre Kaser : https://journals.openedition.org/ideo/2692#tocto2n11 ;
– « Lire le chinois… mais en français ! Entretien à Taïpei Aujourd’hui, 2001″ par André Lévy et Laurence Marcout : https://journals.openedition.org/ideo/2373 ;
– « Traducteur au travail » par André Lévy et Jean Bertrand : https://journals.openedition.org/ideo/2375 ;
