Des écrivains et des tournesols (1/2)

Ces écrivains sont nés dans les années 70 ou 80 – à Taiwan, on parle, puisque le calendrier de la République de Chine débute en 1912, des 六、七年級作家 [écrivains nés dans les années 60 et 70]. Dès le 19 mars, au lendemain de l’invasion du Yuan législatif (parlement) à Taipei par des étudiants et militants opposés à la ratification hâtive d’un accord sur le commerce des services avec la Chine jugé opaque, voire néfaste, on les a vus parmi les manifestants à l’intérieur ou à l’extérieur de l’hémicycle. Ils ont aussi mis leur plume – leur clavier en l’occurrence – au service de ce « mouvement des tournesols ».

C’est sur Facebook (réseau social en ligne rejoint par 65% des Taiwanais) et sur PTT (forum en ligne interuniversitaire) qu’ils ont principalement déclaré leur soutien, affiché des photos, posté des commentaires ou des analyses. Parmi eux, certains sont relativement bien connus du grand public, comme Kao Yi-feng [高翊峰] (1973-…), à la tête d’un célèbre magazine masculin, romancier, scénariste, et auteur notamment de Cette prison appelée maison《家,這個牢籠》(2002), Un gramme de tristesse 《一公克的憂傷》(2007) ou La Cabine magique 《幻艙》(2011).

Capture d’écran 2014-03-29 à 16.35.15

« 書帶了,水帶了,地板帶了,天空帶了,時間帶了,就坐下來。 » (« On a des livres, on a de l’eau, on a le sol, on a le ciel, on a le temps, alors on s’assoit »), écrit-il en commentaire de cette photo postée sur son compte Facebook (https://www.facebook.com/yvonkao).

Il a été imité par Wang Cong-wei [王聰威], rédacteur en chef du magazine littéraire Unitas (qui appartient au groupe United Daily News) et auteur notamment d’En marchant sur l’avenue Zhongshan nord《中山北路行七擺》(2005) et de L’île compliquée《複島》 (2008). Sur son compte Facebook (https://www.facebook.com/creamknife), ce dernier a fait savoir que l’élaboration du prochain numéro d’Unitas avait pris du retard car de nombreux écrivains et collaborateurs de la revue prenaient part aux manifestations et n’avaient pas le coeur à écrire.

Ils sont nombreux en effet à avoir rejoint le mouvement. On citera en particulier Huang Chong-kai [黃崇凱] (1981-…), auteur entre autres des nouvelles Plus loin que Pluton《比冥王星更遠的地方》et L’Homme brisé《壞掉的人》(https://www.facebook.com/profile.php?id=100000182406760). Dans une longue note, il insiste sur l’apprentissage que permet le « mouvement des tournesols » en matière de maniement des idées, d’analyse de questions complexes et de prise en compte des points de vue divergents. Il souligne aussi que ce mouvement fournit à ses participants une occasion unique de s’intéresser à d’autres questions historiques et sociales, « la possibilité de commencer à comprendre » et d’être « une partie de la réponse ».

Capture d’écran 2014-03-29 à 16.43.55

Parmi les soutiens du mouvement étudiant, on trouve aussi Tang Shu-wen [湯舒雯] (1986-…) (https://www.facebook.com/tang.s.wen.7), Egoyan Zheng [伊格言] (1977-…), dont le roman 《零地點 GroundZero》 est paru l’an dernier (https://www.facebook.com/EgoyanZheng), Chu Yu-hsun [朱宥勳] (1988-…), auteur de plusieurs nouvelles (https://www.facebook.com/chuck158207), ou encore le poète Lin Da-yang [林達陽] (1982-…) (https://www.facebook.com/poemlin) qui livre dans ce post un commentaire ironique sur ce qu’il considère comme les « mensonges » du Premier ministre Jiang Yi-huah [江宜樺] après l’évacuation du Yuan exécutif, siège du gouvernement, dans la nuit du 23 au 24 mars.

Lin Dayang

Quant à Sheng Hao-wei [盛浩偉] (1988-…), il est sur place quasiment en permanence depuis le début de l’occupation du Yuan législatif et y poursuit son travail d’écriture.

Lire la deuxième partie de cette enquête : Des écrivains et des tournesols (2/2)

Une réponse à “Des écrivains et des tournesols (1/2)

  1. Pingback: Des écrivains et des tournesols (2/2) | Lettres de Taïwan 台灣文學·

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s